Sanctus, sanctus, sanctus (łac. święty) – zaśpiewacie w niedzielę na Tradycyjnej Mszy św.
Jest to aklamacja w części drugiej liturgii łacińskiej mszy wiernych, wykonywana po prefacji.
łac. Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus, Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis.
pl. Święty, Święty, Święty Pan, Bóg Zastępów. Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej. Hosanna na wysokości.
pl. Święty, Święty, Święty Pan, Bóg Zastępów. Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej. Hosanna na wysokości.
Tekst nawiązuje do Iz 6,3.
Obecnie w rzymskokatolickiej posoborowej liturgii Mszy św. Sanctus łączy się z Benedictus:
łac. Benedictus, qui venit in nomine Domini.
pl. Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie.
pl. Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie.
po czym powtarza się: Hosanna na wysokości.
Całość śpiewa się po prefacji jako tzw. Święty.
Trzykrotne powtórzenie swój początek ma w
księdze Izajasza, gdyż w kulturze semickiej nie ma stopniowania, ale też
jest to nawiązanie do Trójcy Świętej.
Ciekawostką jest występowanie słowa “Sabaoth” → Pan zastępów. Jest ono rzeczownikiem pochodzenia hebraiskiego – bhā’ō, liczba mnoga ṣabhā. Słowo
to używane jest niemal wyłącznie w połączeniu z Boskim imieniem jako
tytułem majestatu: ” Pan Zastępów” lub “Pan Bóg Zastępów”. Wbrew
modernistom, o potrzebie “archologizacji” liturgii, właśnie w rycie
tradycyjnym śpiewa się dokładnie tak jak robili to Apostołowie.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz